עורי עורי - פיוט תקווה ותפילה מאת אפרים כהן - מגזין גלויה
תפריט
תפריט

בעקבות ה-7 באוקטובר 2023 ולאורך ימי המלחמה, קיבצנו אל המגזין מאות שירים, תפילות וכתיבה אישית.
פירסמנו אסופות דיגיטליות רחבות היקף וראיונות אישיים, כדי לסייע במעט בתוך הכאב הגדול.
תגיות נוספות באתר מפנות לקריאה רחבה על: אבלות, יתמות, קושי, חוויה של חסרון, ואף על ליווי רוחניאמונה, תקווה ותיקון, קריסה וגאולה.

ח׳ בניסן ה׳תשפ״ה 6.4.2025

עוּרי עוּרי – פיוט תקווה ותפילה | OURI OURI

הקדמה על אודות הפיוט

פיוט זה כורך את שירי שתי הנביאות הנקראים בשבת שירה: שירת מרים בעקבות קריעת ים סוף (בפרשה, שמות פרק טו, כ-כא), ושירת דבורה בעקבות הנצחון על יבין וסיסרא (בהפטרה, מתוך ספר שופטים פרק ה). 

הפיוט נכתב לפני פרעות אוקטובר תשפ"ד, אך עם פרסומו לקראת שבת שירה של אותה שנה, קיבל הבית האחרון שלו משמעות כפולה ועצובה: המילה "פרעות" המוזכרת בו כבר אינה רמז למילותיה של דבורה בלבד, והמילים "מהרה ישיב את שבים" הופכות מחתימה קונבנציונלית אודות פזורות ישראל לתפילה וזעקה לגאולת כל השבויים בעזה. ~

בעקבות הפרעות שינה המחבר צלע בפיוט: את המילים "כי לא בזז אויב עדים" (המרמזים לפסוק בשירת דבורה הֲלֹא יִמְצְאוּ יְחַלְּקוּ שָׁלָל … שְׁלַל צְבָעִים רִקְמָה, שופטים ה:ל) שנראו לו תפלים במציאות החדשה, החליף במילים "לְצָּרֵינוּ אָמַר דַּיָּם" המזכירים את הביטוי "יאמר לצרותינו די" (ראו רש"י בראשית מג, יד). 

מתוקף טבעו משמש פיוט זה פיוט מקדים לקריאת ההפטרה  – "רשות". 

בסופי הבתים משמשים המוטיבים "ותען מרים", "ותשר דבורה" תפקיד כפול: הם מוסבים על הנאמר לפניהם, ומובילים אל הפזמון "עורי עורי יורדת ים…". דבר זה מודגש במנגינה שהותאמה לו – לחן הפיוט "לדוד שיר ומזמור" המושר גם על פיוט "יהי שלום בחילנו", ומקורו בשיר שעבי מאלג׳יר – Bnats el youm. 


À propos du poème

Ce poème fait résonner les deux voix de joie et d’espérance, lues lors de Shabbat Shira : celle de Myriam, qui entraîna les femmes dans le chant et la danse après l'ouverture de la mer (Exode 15, 20-21), et celle de Déborah, qui entonna un cantique après la victoire d’Israël sur ses ennemis (Juges 5, 1-30). S’inspirant des paroles de Déborah, le poème s’achève sur une prière fervente pour le retour prochain de tous les otages.
(Traduction par l’auteur)


Dresse-toi ô voyageuse en haute mer,
Fille de Sion, et porte ta voix
Tel un fleuve son cours –
Tel que le firent Miryam et Déborah.

En ce jour où Dieu fît sombrer
L’armée du Pharaon dans l’abime des mers,
Jouez une louange au tambourin !
Ainsi s’exclama Myriam

Je chante et célèbre
La justice du Roi éternel ;
Il mit une fin à nos malfaiteurs !
Ainsi chanta Déborah

Pour avoir fait traverser Son peuple
Une mer sur la terre ferme,
Entonnez un chant de reconnaissance !
Ainsi s’exclama Myriam

Puisse Celui qui de Ses enfants protège les fruits
Contre chaos et malheurs
Hâtivement ramener leurs captifs –
Ainsi chanta Déborah

עוּרִי עוּרִי יוֹרֶדֶת יָם
שְׂאִי בַת צִיּוֹן יְקָרָה
קוֹל כִּשְׂאֵת נְהָרוֹת דָּכְיָם
בְּשִׁירַת מִרְיָם וּדְבוֹרָה

יוֹם חֵיל פַּרְעֹה יָרֹה יָרָה
אֵל נֶאֱמָן בִּמְצוּלוֹת יָם
בְּתֻפִּים שִׁירוּ לוֹ שִׁירָה
וַתַּעַן מִרְיָם              עורי

צִדְקוֹת מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם
אָשִׁירָה גַּם אֲזַמֵּרָה
לְצָרֵינוּ אָמַר דַּיָּם
וַתָּשַׁר דְּבוֹרָה            עורי

הֶעֱבִיר עַמּוֹ בִגְבוּרָה
בַּיַּבָּשָׁה בְתוֹךְ הַיָּם
לָכֵן הוֹדוּ לוֹ בְזִמְרָה
וַתַּעַן מִרְיָם              עורי

אֵל נוֹטֵר לִילָדָיו פִּרְיָם
מִכָּל פְּרָעוֹת וְצָרָה
מְהֵרָה יָשִׁיב אֶת שִׁבְיָם
וַתָּשַׁר דְּבוֹרָה            עורי


להאזנה לפיוט בביצוע שיר יפרח:

להבנת הפיוט

א.

עוּרִי עוּרִי. לשון הכתוב בשירת דבורה (שופטים ה:יב) עוּרִי עוּרִי דְּבוֹרָה עוּרִי עוּרִי דַּבְּרִי־שִׁיר.
יוֹרֶדֶת יָם. כינוי לכנסת ישראל, המשולה לנוסעת בים תלעות. בפיוט זה, מרמז הדבר גם לירידת בני ישראל בתוך הים ביבשה בקריעת ים סוף.
בַת צִיּוֹן יְּקָרָה. עם ישראל. לשון זה הוא צירוף של הכינוי הרווח בכתובים "בת ציון" עם לשון הכתוב באיכה בְּנֵי צִיּוֹן הַיְקָרִים (ד:ב).
שְׂאִי … קוֹל. הרימי את קולך בשירה, כנאמר בשירת דבורה (שופטים ה:יב) "דַּבְּרִי־שִׁיר".
כִּשְׂאֵת נְהָרוֹת דָּכְיָם. גליהם, ע"פ תהלים (צג:ג) יִשְׂאוּ נְהָרוֹת דָּכְיָם.
בְּשִׁירַת מִרְיָם. עם נשות בני ישראל אחר קריעת ים סוף בספר שמות (טו:כ-כא). וּדְבוֹרָה. אחר הניצחון על צבא סיסרא בספר שופטים פרק ה. 

ב.

יוֹם … שִׁירָה. לשון פיסקה זו מושפע מפיוטו של יהודה הלוי "יוֹם לְיַבָּשָׁה נֶהֶפְכוּ מְצוּלִים שִׁירָה חֲדָשָׁה שִׁבְּחוּ גְאוּלִים".
חֵיל פַּרְעֹה יָרֹה יָרָה. ע"פ לשון הכתוב (שמות טו:ד) מַרְכְּבֹת פַּרְעֹה וְחֵילוֹ יָרָה בַיָּם.
בִּמְצוּלוֹת יָם. כהמשך הכתוב (שם פסוק ה) יָרְדוּ בִמְצוֹלֹת כְּמוֹ־אָבֶן.
בְּתֻפִּים. ככתוב (שמות טו:כ) וַתִּקַּח מִרְיָם הַנְּבִיאָה אֲחוֹת אַהֲרֹן אֶת־הַתֹּף בְּיָדָהּ וַתֵּצֶאןָ כָל־הַנָּשִׁים אַחֲרֶיהָ בְּתֻפִּים וּבִמְחֹלֹת.
שִׁירוּ לוֹ שִׁירָה וַתַּעַן מִרְיָם. כך מתאר הפסוק את דברי מרים לנשות בני ישראל שיצאו אחריה בתופים ומחולות אחרי קריעת ים סוף (שמות טו:כא): וַתַּעַן לָהֶם מִרְיָם שִׁירוּ לַה׳ כִּי־גָאֹה גָּאָה. 

ג.

צִדְקוֹת מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם. ע"פ הפסוק בשירת דבורה (שופטים ה:יא) "יְתַנּוּ צִדְקוֹת יְהֹוָה, צִדְקֹת פִּרְזוֹנוֹ בְּיִשְׂרָאֵל".
לְצָּרֵינוּ אָמַר דַּיָּם. אמר די לאויבינו, ע"פ תהלים (מד:ח, קלו:כד) כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ, וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ. 
וַתָּשַׁר דְּבוֹרָה. שופטים ה:א. 

ד.

בַּיַּבָּשָׁה בְתוֹךְ הַיָּם. ככתוב (שמות יד:כב) וַיָּבֹאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּתוֹךְ הַיָּם בַּיַּבָּשָׁה. 
לָכֵן הוֹדוּ לוֹ בְּזִמְרָה וַתַּעַן מִרְיָם. ככתוב (שמות טו:כא) וַתַּעַן לָהֶם מִרְיָם שִׁירוּ לַה׳.

ה.

נוֹטֵר לִילָדָיו פִּרְיָם. שומר את ילדי בני ישראל, שנקראו בנים למקום. הלשון כאן ע"פ שיר השירים ח:יב לְנֹטְרִים אֶת־פִּרְיוֹ.
מִכָּל פְּרָעוֹת וְצָרָה. מרמז ללשון הכתוב בשירת דבורה (שופטים ה:ב) בִּפְרֹעַ פְּרָעוֹת בְּיִשְׂרָאֵל.
מְהֵרָה יָשִׁיב אֶת שִׁבְיָם. מרמז ללשון הכתוב בשירת דבורה (שופטים ה:יב) וּשֲׁבֵה שֶׁבְיְךָ בֶּן־אֲבִינֹעַם. 

פיוטים, שירים ותפילות בעקבות השבעה באוקטובר

חירות |

Liberté

אסופה דו־לשונית לכבוד פסח תשפ"ה | 2025 ולשחרור החטופים

כל הרווחים ממכירת העותקים המודפסים קודש למטה החטופים

עורי עורי - פיוט תקווה ותפילה מאת אפרים קאהן - מגזין גלויה
צילום: stephan hinni

רוצה לקבל עדכונים ממגזין גלויה?

הפרטים שלך ישארו כמוסים וישמשו רק למשלוח אגרת עדכון מהמגזין מפעם לפעם

לקריאה נוספת על:

אפרים כַּהן חי ופועל בפריז. פיוטיו פורסמו באתר הפיוט והתפילה ובמקומות נוספים.
בספטמבר 2024 הקים יחד עם אריאל דנאן את קהילות שרות – צרפת.

אנא עקבו אחר תקנון האתר ביחס לתנאי השימוש במגזין גלויה ובתכנים המפורסמים בו. הטקסטים הפואטיים וביצועי שירים המופיעים ב׳גלויה׳ מתפרסמים הודות להסדרת זכויות היוצרות והיוצרים באקו״ם. באם נפלה שגגה ויש לתקן פרסום כלשהו באתר, אנא שלחו לנו הודעה.

במילון המונחים של מגזין גלויה כבר ביקרת?

האינדקס שיוביל אותך לנושאים נוספים שנכתב עליהם במגזין.

תוכן נוסף מהמגזין:

כ״ה בכסלו תשפ״ד 8.12.2023
מאת
צוות גלויה
תפילות, שירים וראיונות שהתפרסמו במגזין גלויה מתוך תקווה בתקופה עצובה.
י״ב בניסן תשפ״ג 3.4.2023
גלויה מראיינת את
נעמה סדן
שיחה גלוית עיניים עם נעמה סדן על הבקשה לחיבור בין עולם התורה ועולם היופי ועל הבחירה והיצירה, על השפה המאד אישית שלה עם היופי שבטבע ועל היכולת לפתוח שערים ללימוד ולמעשה.
ח׳ בשבט תשפ״א 21.1.2021
מאת
צוות גלויה
על אופייה ומסגרתה של ברכת הכלה, התוכן העומד במרכזה ודרך עיצובה, לצד הצעות לברכות מקוריות והזמנה לעיון במאגר הברכות במגזין.
כ"ט בניסן תש"ף 23.4.2020
מאת
צוות גלויה
מיתוסים רבים נקשרו בקרום הבתולין ורבים לא יודעים להבחין בין עובדות לסיפורים. נשים רבות יודעות כיצד הוא נראה לא מדברות עליו כלל.
לקראת עונת ימי הזכרון והחגים הלאומיים
מאת
צוות גלויה
הזמנה להגשת מאמרים, שירים, תפילות, מסות, סיפורים קצרים, יצירות אמנות ועוד - המתייחסים אל המועדים הלאומיים והמפגש בהם אחרי מתקפת השבעה באוקטובר ובתוך המלחמה, ובעקבות ההיסטוריה האישית, המשפחתית והקולקטיבית. יצירה המגיבה אל דפוסי מעגל השנה הישראליים ומציעה מבט אישי וחדש, מעניינת אותנו במגזין גלויה עבור הקהל הרחב.
מאת
צוות גלויה
חוויית הפרידה לכשעצמה, כמו גם שלבים שמגיעים לאחריה - נוגעים בשבריריות החיים, אבל גם בבניה הלאה. החתימה והמציאה שאחרי, מבלי להכחיש את שבר ועצב - ראויים להיקרא במגזין גלויה ועל כן, אנא שלחו לנו מאמרים, שירים ותפילות המתייחסים אל הפרידה ואל פרקים שבאים לאחריה.
Scroll to Top

תודה שנרשמת

קו מפריד גלויה

עכשיו אפשר לגלות לך עוד

מגזין גלויה
אצלך במייל

קו מפריד גלויה

הפרטים שלך ישארו כמוסים וישמשו רק למשלוח מאמרים מהמגזין מפעם לפעם

הפניה נשלחה בהצלחה

קו מפריד גלויה

נחזור אליך בהקדם