אסופת פיוטים, שירים תפילות ומאמרים לכבוד חג הפסח הנוכחי. האסופה נערכה מתוך עבודה משותפת של דוברות.י עברית וצרפתית, כקריאה משותפת לחירותם של החטופים אשר עדיין בשבי.
האסופה "חירות | Liberté" היא יצירה מרובת-רבדים המהווה מרחב התכנסות לחשיבה מחודשת על משמעות החירות בתקופת משבר. האסופה מפגישה את הטקסטים המסורתיים של חג הפסח עם היצירה העכשווית הנובעת מהטראומה הלאומית. בעוד שספרות פסח מסורתית מתמקדת בזיכרון ההיסטורי, האסופה הזו מציבה את האירועים העכשוויים במרכז ומציעה פיוטים, תפילות ומאמרים שנכתבו במיוחד לרגע הזה – רגע שבו עם ישראל מתמודד עם שאלות של שבי, גאולה וחירות באופן מוחשי ולא רק סמלי. התנועה בין פיוטים מסורתיים לבין שירה מודרנית, בין תפילות עתיקות לבין קריאות אישיות, יוצרת מארג רב-קולי שמאפשר לקוראים מרקעים שונים למצוא הד לתחושותיהם ומחשבותיהם. האופן בו האסופה רואה בחג הפסח לא רק הזדמנות לציון העבר אלא גם מסגרת להתמודדות עם ההווה, הופך אותה לתרומה משמעותית לשיח התרבותי-רוחני בזמן כה מורכב.
המבנה הדו-לשוני (עברית-צרפתית) של האסופה מדגיש את הקשר בין קהילות יהודיות ברחבי העולם, ויוצר גשר תרבותי שמעשיר את הקריאה. קולות מגוונים מתלכדים בה יחד ליצירה קולקטיבית שנושאת מסר של חירות, תקווה וסולידריות. האסופה אינה מתחמקת מהכאב והשבר, אך בה בעת מציעה מרחב של תפילה, התחדשות ואמונה בשיבה ובתיקון.
אפשר לקרוא באסופה באופן אישי לכבוד החג ובמהלכו, אפשר לצרף אותה לצד ההגדה ולשיר את פיוטיה או לומר את התפילות האצורות בה, ולקרוא את השירים והמאמרים הכלולים בה. זהו נסיון להעניק מילים בתוך זמן מתמשך של שבר, בתחינה שהחירות תהיה כבר מנת חלקי החטופים עצמם, שהמשפחות יזכור לחבוק אותם, ומשפחות אחרות יוכלו להיפרד כיאות מאלו המחכות ומחכים לקבורה ונוכל אנו כעם, להצטרף לתהליך הריפוי בשוך פרק הזמן הקשה הזה.
לפניכן.ם תוכן האסופה, באופן הניתן לקריאה כספר דיגיטלי או כקובץ פדף, עם אפשרות להורדה לשם הדפסה בפורמט נוח למדפסת הביתית. בנוסף, אפשר ללחוץ בעת הקריאה הדיגיטלית, בתום כל טקסט, ולמוצאו במיקומו באתר גלויה.
שנזכה לחוות שמחת חירות בקרוב!
להורדת קובץ אסופה דו-לשוני לחצו כאן >>
<< Pour télécharger le livret en version bilingue français-hébreu
לקריאת כל התכנים שמופיעים באסופה וגם עלו למגזין גלויה, לחצו כאן >>
להורדת קובץ האסופה בעברית לחצו כאן >>
<< Pour télécharger le livret en hébreu
להורדת קובץ האסופה בצרפתית לחצו כאן >>
<< Pour télécharger le livret en français
פיוטים, שירים ותפילות בעקבות השבעה באוקטובר
חירות |
Liberté
אסופה דו־לשונית לכבוד פסח תשפ"ה | 2025 ולשחרור החטופים
כל הרווחים ממכירת העותקים המודפסים קודש למטה החטופים
"חירות | Liberté" הינה אנתולוגיה ייחודית בשתי שפות (עברית וצרפתית) שנוצרה במיוחד לחג הפסח תשפ"ה. אוסף זה מכיל פיוטים, שירים ותפילות מקוריות הבוחנים את רעיון החירות בהקשר העכשווי והמורכב, ויוצרים קשר משמעותי בין קהילות יהודיות בישראל ובצרפת. המבנה הדו-כיווני של האסופה מאפשר לקוראים לבחור את נקודת ההתחלה – אם מהצד העברי ימינה לשמאל, או מהצד הצרפתי משמאל לימין.
תכני האסופה מתמודדים עם השאלה הקשה: כיצד אפשר לחגוג את חג החירות כאשר עדיין ישנם חטופים בשבי, וכאשר אנו ממתינים להשבת גופותיהם של אחרים לקבורה? הקריאה המסורתית "שלח את עמי" מקבלת משמעות מיוחדת ועמוקה בתקופה זו, כשהיא מהדהדת את הדאגה המתמדת והתקווה לשחרור מלא.
באסופה תמצאו מגוון תכנים: הגות עכשווית, פיוטים חדשים, גרסאות מחודשות לפיוטים מסורתיים, ושירים ותפילות המבטאים את מנעד הרגשות המלווים את חג הפסח בשנה מורכבת זו. בחלק מהתכנים משולבים קודי QR המאפשרים האזנה להקלטות, ומעשירים את חוויית הקריאה.
כעשרים יוצרים ויוצרות מישראל ומצרפת תרמו לאסופה זו, ומציעים מבט עמוק ורגיש על המציאות המורכבת מאז אירועי השבעה באוקטובר. היצירות, המוגשות בשתי השפות, משקפות את מגוון הקולות בחברה הישראלית והיהודית בתפוצות.
האסופה היא תוצר של שיתוף פעולה בין מרכז גלויה, קהילת ציון, ארגוני רשות הרבים ויחדה, בשיתוף עם ארגון "כולנו השבעה באוקטובר" מצרפת. היא נוצרה מתוך רצון לחזק את הקשר בין קהילות יהודיות בישראל ובתפוצות בתקופה מאתגרת זו.

הכותבות והכותבים באסופה
הרב גבריאל אבן צור | אנה אברון | איריס אליה כהן | הרבה תמר אלעד־אפלבום | הרבה אסנת אלדר | ליאת אצילי | הרבה עינבר בלוזר־שלם | ד״ר יהושע גרנט | נורית הירשפלד־סקופינסקי | ז׳אן-דוד ישי | הרב אייל ישפה | אפרים כהן | רבי נריה רפאל כנפו | הרבנית שרה סגל־כץ | טלי פז | חגי פרץ | הרב מישאל ציון | שירלי צפת דוידאי | מילנה קרטובסקי עייאש | ניתאי קלי | הרבה יעל קריא | רביטל שולמן ברגר | מילכה שמולביץ | יעל תמה
צוות האסופה
עורכת ראשית: שרה סגל־כץ
עריכה: מילנה קרטובסקי עייאש, עקיבא סגל
מתרגמת ראשית: מילנה קרטובסקי עייאש
ניהול והפקה: שרה סגל־כץ, נריה רפאל כנפו, מילנה קרטובסקי עייאש ועינבר בלוזר־שלם
עיצוב ועימוד: חן יאקה־שומרון | סטודיו לימונדה
איורים על הכריכות: ורד גולדמן, Bring Them Home
לצפייה באסופה בשפה העברית:
להורדת קובץ האסופה בעברית לחצו כאן >>
<< Pour télécharger le livret en hébreu
לצפייה באסופה בשפה הצרפתית:
להורדת קובץ האסופה בצרפתית לחצו כאן >>
<< Pour télécharger le livret en français
פיוטים, שירים ותפילות בעקבות השבעה באוקטובר
חירות |
Liberté
אסופה דו־לשונית לכבוד פסח תשפ"ה | 2025 ולשחרור החטופים
כל הרווחים ממכירת העותקים המודפסים קודש למטה החטופים
רוצה לקבל עדכונים ממגזין גלויה?
הפרטים שלך ישארו כמוסים וישמשו רק למשלוח אגרת עדכון מהמגזין מפעם לפעם